Впереди ли лучшее, или Как язык влияет на представление о времени?

Учёные обнаружили, что наше представление о времени зависит от того, на котором языке мы говорим.

Исследования последних лет показывают, что люди, говорящие на разных языках, в буквальном смысле думают по-разному. Язык, в частности, влияет на наше представление о времени. Если попросить человека расположить по порядку карточки с изображениями растущего дерева, русско- или англоязычный доброволец разложит их от саженца до взрослого дерева слева направо. А вот говорящий на иврите разместит карточки справа налево.

И это ещё не всё. Вообразите, что точка пространства прямо перед вами – сегодня. Где вы расположите завтра и вчера? Если для вас родной язык – русский или английский, вы поместите вчера и завтра на горизонтальной оси по отношению к сегодня. “Лучшее, конечно, впереди”, не так ли? А вот китаец поставит вчера над сегодня, а завтра — под: для него “лучшее, конечно, снизу”.

Более того, люди, говорящие на эстонском, немецком или норвежском, представляют будущее не далёким и туманным, а почти таким же осязаемым, как настоящее. Эти языки позволяют говорить о будущих событиях, используя те же грамматические конструкции, что и для настоящего времени: “Через два часа я дома смотрю телевизор”, сообщает newsli.ru.

Американский экономист китайского происхождения Кейт Чен предположил, что людям, говорящим на языках, которые грамматически не выделяют будущее, проще заботиться о своих потребностях через месяц или десять лет — например, откладывать деньги на пенсию. Учёный проверил свою гипотезу и обнаружил, что жители стран, где говорят на “языках без будущего времени”, на 31 % чаще откладывают деньги на старость, на 24 % реже курят, на 29 % чаще занимаются спортом, а их шансы получить ожирение на 13 % ниже.

Оцените статью
Добавить комментарий

Adblock
detector